Then, while looking through pieces I wrote over the years, I came across this, which I wrote for the ESLetter back in December 2005:
Using Songs in the
Classroom
Recently the daughter of a former student
told me that her mother used to come home and teach her the songs that I taught
her class at John Adams in the early nineties.
One of the songs she remembered was “Tie a Yellow Ribbon ‘Round the Old
Oak Tree.” I laughed because in recent
years, I’ve learned that that song is used as part of music aversion therapy to
punish and “rehabilitate” people who have gotten citations for disturbing the
peace with their hard rock blasting. The
song is such torture to them that they shout, “Stop and we’ll offend no
more.”
But that won’t stop me from being a noise
ordinance offender. I think that
phrases with melodies stay in our minds and come to our lips when all else disappears. I’ve used “If I were a rich
man” to teach the unreal conditional because “Si yo fuera rica” served me so
well in Spain, and the always-sung dialogue in
Les Parapluies de Cherbourg
helped me order black umbrellas and gasoline, not to mention declaring my love
to any man named Guy. Even teaching
credit, which isn’t supposed to be any fun at all, I’ve used “The Colors of the
Wind” for content with our unit on the environment, and I think songs can be
used for intonation and fluency in speaking.
I use songs for almost every purpose, and looking
back at my Peace Corps diaries, I see that I was doing that on the Tonga Isles,
too, back in the early seventies. I
taught songs that nuns and governesses teach (“Do Re Mi” and “Getting to Know
You”), but the most popular song I ever taught was The Mickey Mouse Club
Song, for which the students even made a
banner to hold high, high, high. But
music aversion therapy and cultural imperialism don’t cover it.
Snatches of songs come in handy. Some children hanging out in my Tongan hut learned a
song from Camelot, “Only you, only
I. World farewell, world goodbye.” Then one day when they asked me who was going
to the beach with us, I said “Only you,” and a little girl named Kiki started
singing, “Only you, only I!”
It was
in Tonga that I started changing words to songs when I decided that the “Twelve
Days of Christmas” didn’t quite fit the Polynesian culture and changed the
items to a flying fox in a toi tree, women beating tapa, men drinking kava, etc.,
and I’ve been doing that ever since—mostly as mnemonic devices for remembering
grammar points and vocabulary, but also for anxiety as the students face their
final composition. (To decrease it, not to heighten it.) At the
end of the semester I use holiday melodies for verses giving tips on how to
write a good composition, and the words do give pointers. But the songs are really intended to help the
students laugh and relax, so I hope they aren’t really more appropriate to
music aversion therapy. But of course Crocker-Harris will find out that they are in my 2014 version of Terrence Rattigan's play .
No comments:
Post a Comment